Main Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский. Теория и практика опосредованного перевода

Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский. Теория и практика опосредованного перевода

4.0 / 5.0
0 comments
М.: ACT: Восток-Запад, 2007 — 158, [2] с. — ISBN 5-17-039946-4, 5-478-00404-9Предлагаемое пособие призвано упорядочить такую сложную сферу языковой коммуникации, как опосредованный перевод, и помочь грамотно справляться с задачами транслитерации восточноазиатских ориентализмов при переводе с русского языка на английский и с английского языка на русский. Книга представляет собой как научное исследование, так и подробное практическое руководство. Соответственно первая ее часть носит характер справочника, вторая — содержит упражнения для тренировки навыков перевода.СодержаниеВведениеПеревод китайских ориентализмовПеревод с английского языка на русский. — Особенности китайского слога и слогоделения. — Отличия систем латинизациии. — Традиционные англо-русские корреляции согласных. — Совпадение систем Уэйда–Джайлса и пиньинь при англо-русской транслитерации (нетрадиционные корреляции). — Особенности транслитерации согласных букв, употребляемых только в системе пиньинь. — Особенности транслитерации согласных буквосочетаний; присущих только системе Уэйда–Джайлса. — Различия некоторых согласных, используемых и в системе Уэйда–Джайлса, и в системе пиньинь. — Особенности транслитерации гласных букв. — Перевод с русского языка на английский. — Передача согласных. — Передача гласныхПеревод японских ориентализмовПеревод с английского языка на русский. — Передача согласных. — Транслитерация гласных. — Перевод с русского языка на английский. — Передача согласных. — Передача гласныхПеревод корейских ориентализмовПеревод с английского языка на русский. — Особенности корейского слога. — Передача согласных. — Передача гласных. — Перевод с русского языка на английский. — Передача согласных. — Передача гласныхНекоторые орфографические проблемы написания восточноазиатских словПравописание собственных имен. — Слитное, дефисное или раздельное написание. — Удвоенные согласныеПроизносительные тенденции в озвучивании восточноазиатских словПроизносительные варианты. — Английские звуко-буквенные корреляции. — Ударение в англоязычных заимствованиях. — Ударение в русскоязычных ориентализмахПрактикумПриложениеАнгло-русские фонографические соответствияпри передаче восточноазиатских слов. — Соответствие слогов в системах Уэйда–Джайлса и пиньинь. — Соответствие слогов в системе пиньинь и системе Уэйда–Джайлса. — Соответствие букв системы Маккюна–Рэйшауэра и новой системы корейской латинизации 2000 г
Request Code : ZLIBIO2021731
Categories:
Year:
2022
Language:
English-Russian

Comments of this book

There are no comments yet.