Main
Проблемы перевода с близкородственных языков: Белорусско-русско-украинский поэтический взаимоперевод
Проблемы перевода с близкородственных языков: Белорусско-русско-украинский поэтический взаимоперевод
Рагойша В.П.
4.0
/
5.0
0 comments
Монография. Минск: Изд-во БГУ, 1980. — 184 с.Сканированная копия книги в формате pdf, разрешение скана: 300 dpi, цветность: шкала серого, наличие OCR-слоя: да.В монографии с общефилологических позиций исследуются вопросы, касающиеся трех уровней перевода — экстралингвистического, языкового и литературно-творческого (эстетического). Обращается внимание на функции художественного перевода, воссоздание национальной специфики оригинала, стилевых особенностей произведения и всего творчества поэта. Освещаются проблемы авторского перерода, авторизации перевода, передачи в художественном переводе собственных имен и фамилий и др.Рассчитана на практиков, теоретиков и критиков художественного перевода, литературоведов, всех интересующихся проблемами перевода.
Comments of this book
There are no comments yet.